This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
O. Henry
Free texts and images.
<< Authors-H
Media Files on Commons: O. Henry
- de
- O. Henry (1862 — 1910). US-amerikanischer Schriftsteller. ~ Biografie ~ Werke auf Wikisource
- en
- O. Henry (1862 — 1910). American writer, pen name of William Sydney Porter. ~ Biography ~ Works on Wikisource
- es
- O. Henry (1862 — 1910). Еscritor, periodista, farmacéutico y cuentista estadounidense. ~ Biografía ~ Obras en Wikisource
- fr
- O. Henry (1862 — 1910). Écrivain américain, nom de plume de William Sydney Porter. ~ Biographie ~ Œuvres sur Wikisource
- ru
- О. Генри (1862 — 1910). американский писатель, псевдоним американского писателя-прозаика Уильяма Сидни Портера. ~ Биография ~ Произведения в Викитеке
Contents |
Works
English
Collection «The Four Million», 1906:
- Tobin's Palm
- The Gift of the Magi
- A Cosmopolite in a Café
- Between Rounds
- The Skylight Room
- A Service of Love
- The Coming-Out of Maggie
- Man About Town
- The Cop and the Anthem
- An Adjustment of Nature
- Memoirs of a Yellow Dog
- The Love-Philtre of Ikey Schoenstein
- Mammon and the Archer
- Springtime à la Carte
- The Green Door
- From the Cabby's Seat
- An Unfinished Story
- The Caliph, Cupid and the Clock
- Sisters of the Golden Circle
- The Romance of a Busy Broker
- After Twenty Years
- Lost on Dress Parade
- By Courier
- The Furnished Room
- The Brief Début of Tildy
Collection «Heart of the West», 1910:
- Hearts and Crosses
- The Ransom of Mack
- Telemachus, Friend
- The Handbook of Hymen
- The Pimienta Pancakes
- Seats of the Haughty
- Hygeia at the Solito
- An Afternoon Miracle
- The Higher Abdication
- Cupid a la Carte
- The Caballero's Way
- The Sphinx Apple
- The Missing Chord
- A Call Loan
- The Princess and the Puma
- The Indian Summer of Dry Valley Johnson
- Christmas by Injunction
- A Chaparral Prince
- The Reformation of Calliope
Russian translations
- Бабье лето Джонсона Сухого Лога (The Indian Summer of Dry Valley Johnson) — перевод О. П. Холмской
- Без вымысла (No Story) — перевод Г. Конюшкова
- Брильянт богини Кали — перевод З. Львовского
- В антракте (Between Rounds) — перевод Н. Л. Дарузес
- В борьбе с морфием (At Arms with Morpheus) — перевод З. Львовского
- Во имя традиции (Two Thanksgiving Day Gentlemen) — перевод В. Жак
- Вождь краснокожих (The Ransom of Red Chief) — перевод Н. Л. Дарузес
- Волшебный профиль (The Enchanted Profile) — перевод Н. Л. Дарузес
- Вопрос высоты над уровнем моря (A Matter of Mean Elevation) — перевод О. П. Холмской
- Выкуп (The Ransom of Mack) — перевод М. В. Урнова
- Город без происшествий (A Municipal Report) — И. А. Кашкина
- Горящий светильник (The Trimmed Lamp) — перевод И. Г. Гуровой
- Громила и Томми (Tommy's Burglar) — перевод Н. Л. Дарузес
- Грошовый поклонник (A Lickpenny Lover) — перевод Р. Гальпериной
- Дайте пощупать ваш пульс! (Let Me Feel Your Pulse) — перевод З. Львовского
- Дары волхвов (The Gift of the Magi) — перевод Е. Д. Калашниковой
- Дверь и мир (The World and the Door) — перевод И. Г. Гуровой
- Дверь, не знающая отдыха (The Door of Unrest) — перевод З. Львовского
- Дебют Тильди (The Brief Debut of Tildy) — перевод М. Ф. Лорие
- День, который мы празднуем — перевод З. Львовского
- Джефф Питерс как персональный магнит
- Джимми Хейз и Мьюриэл — перевод М. Ф. Лорие
- Дороги, которые мы выбираем (The Roads we Take) — перевод Н. Л. Дарузес
- Дороги судьбы (Roads of Destiny) — перевод М. В. Урнова
- Друг — Телемак (Telemachus, Friend) — перевод М. В. Урнова
- Закон и порядок
- Золото и любовь (Mammon and the Archer) — перевод Н. Л. Дарузес
- Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist) — перевод М. Ф. Лорие
- Калиф и хам
- Кафедра филантроматематики
- Квадратура круга (Squaring the Circle) — перевод Н. Л. Дарузес
- Коварство Харгрэвса (The Duplicity of Hargraves) — перевод З. Львовского
- Коловращение жизни (The Whirligig Of Life) — перевод Т. А. Озерской
- Комната на чердаке (The Skylight Room) — перевод В. А. Маянц
- Кто выше?
- Линии судьбы — перевод Н. Дехтерёвой
- Мадам Бо-Пип на ранчо (Madame Bo-peep, Of The Ranches) — перевод И. Г. Гуровой
- Маркиз и мисс Салли
- Методы Шенрока Джольнса
- Мишурный блеск (Lost on Dress Parade) — перевод М. В. Урнова
- На помощь, друг!
- Налёт на поезд (Holding up a Train) — перевод З. Львовского
- Неоконченный рассказ (An Unfinished Story) — перевод М. Ф. Лорие
- Новый Конэй — перевод З. Львовского
- Нью-Йорк при свете костра
- Обращение Джимми Валентайна (A Retrieved Reformation) — перевод М. В. Урнова
- Один час полной жизни (The Complete Life of John Hopkins) — перевод Н. Л. Дарузес
- Октябрь и Июнь — перевод З. Львовского
- Персики (Little Speck in Garnered Fruit) — перевод Е. Д. Калашниковой
- Пианино (The Missing Chord) — перевод М. В. Урнова
- Пимиентские блинчики (The Pimienta Pancakes) — перевод М. В. Урнова
- По первому требованию (A Call Loan) — перевод О. П. Холмской
- Погребок и роза (The Rathskeller and the Rose) — перевод Н. Дехтерёвой
- Пока ждёт автомобиль (While the Auto Waits) — перевод Н. Дехтерёвой
- Попробовали — убедились (Proof of the Pudding) — перевод М. П. Богословской
- Поросячья этика
- Последний лист (The Last Leaf) — перевод Н. Л. Дарузес
- Последний трубадур (The Last of the Troubadours) — перевод З. Львовского
- Похищение Медоры (Extradited from Bohemia) — перевод Н. Л. Дарузес
- Прагматизм чистейшей воды (The Higher Pragmatism) — перевод под ред. М. Ф. Лорие
- Превращение Мартина Барней
- Призрак (A Ghost of a Chance) — перевод З. Львовского
- Призрак возможности — перевод В. Жак
- Принцесса и пума (The Princess and the Puma) — перевод М. В. Урнова
- Пурпурное платье (The Purple Dress) — перевод В. А. Маянц
- Развлечения современной деревни
- Разные школы (Schools And Schools) — перевод М. В. Урнова
- Родственные души (Makes the Whole World Kin) — перевод Т. А. Озерской
- Рука, которая терзает весь мир (The Hand That Riles the World) — перевод К. И. Чуковского
- Своеобразная гордость (The Pride of the Cities) — перевод З. Львовского
- Святыня (The Memento) — перевод М. П. Богословской
- Сердце и крест (Hearts and Crosses) — перевод М. В. Урнова
- Сёстры золотого кольца (Sisters of the Golden Circle) — перевод В. А. Маянц
- Совесть в искусстве
- Справочник Гименея (The Handbook of Hymen) — перевод М. В. Урнова
- Стриженый вол
- Супружество как точная наука
- Сыщики (The Sleuths) — перевод З. Львовского
- Трест, который лопнул
- Туман в Сан Антонио
- Улисс и собачник (Ulysses and the Dogman) — перевод З. Львовского
- Фараон и хорал (The Cop and the Anthem) — перевод А. Н. Горлина
- Формальная ошибка (A Technical Error) — перевод И. Г. Гуровой
- Церковь с наливным колесом — перевод З. Львовского
- Чародейные хлебцы — перевод Н. А. Волжиной
- Чемпион погоды (The Champion of the Weather) — перевод З. Львовского
- Чёрствые булки (Witches' Loaves) — перевод З. Львовского
- Яблоко сфинкса (The Sphinx Apple) — перевод М. В. Урнова
| | The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. Some translations may not be in the public domain. |
