This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Цветок (Блейк/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Чернокожий мальчик Цветок ~ The Blossom
автор Уильям Блейк
Трубочист
Из книги «Песни невинности». Перевод Дмитрия Николаевича Смирнова. Впервые на сайте Поэзия.ру

Blake: The Blossom
Blake: The Blossom

Смирнов:

[6.] Цветок

Воробей, дружище,
Смотрит мой цветок
Счастливым взглядом —
Как стрелой ты свищешь,
5Колыбели ищешь
С сердцем рядом.

Дрозд мой сиротливый,
Слышит мой цветок
Над нашим садом
10Твой напев тоскливый,
Дрозд мой сиротливый,
С сердцем рядом.

9 мая — 29 ноября 2008, Сент-Олбанс

Blake:

[6.] The Blossom[1]

Merry, Merry Sparrow
Under leaves so green
A happy Blossom
Sees you swift as arrow
5Seek your cradle narrow
Near my Bosom.

Pretty Pretty Robin
Under leaves so green
A happy Blossom
10Hears you sobbing sobbing
Pretty Pretty Robin
Near my Bosom.

1784 — 1789, London

Примечания


См. также


© Dmitri Smirnov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Николаевич Смирнов. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools