This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Улица (Готье/Портнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Улица ~ Dans la rue
автор Теофиль Готье
№1 из цикла Вариации на тему «Венецианского карнавала» (Variations sur le Carnaval de Venise). Перевод Владимира Викторовича Портнова. • Другие переводы: КасаткинЭфрон



1. Улица


Вот неотвязчивый напев!
Все скрипки, все шарманки блазнит,
Все подворотни облетев,
Собак до исступленья дразнит.

Все табакерки, все часы
Его полвека пели звонко,
И все альты, и все басы,
И бабушка, еще девчонкой.

Под этот роковой мотив
Все птицы крылышками машут,
Юнцы, подружек обхватив,
В пыли под свист кларнета пляшут.

Его горланят кабачки,
Увитые плющом и хмелем,
Любые праздные деньки
Полны все тем же ритурнелем.

На флейте нищий инвалид
Его дудит, фальшивя тяжко,
И даже пудель в такт скулит,
Пока толпу обходит с чашкой.

И гитаристки вновь и вновь
Его твердят в кафешантанах,
Печально вскидывая бровь
На выкрики и хохот пьяных.

Как будто ухватив крючком,
Его в какой-то вечер синий
Своим божественным смычком
Поймал кудесник Паганини.

И словно выцветший атлас
Заставил вспыхнуть в прежнем блеске,
Пустив по глади пошлых фраз
Плыть золотые арабески.




This work is published here under the Creative Commons   license and can be reproduced if non-commercial. cs | de | en | es | fr | ru | zh
Personal tools