This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Поэту-модернисту (Честертон/Кружков)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Песни конторщиков Поэту-модернисту
автор Гилберт Кийт Честертон
Баллада самоубийцы
Перевод с английского Григория Михайловича Кружкова



Поэту-модернисту


Простите,
как это вы
сказали?

Какая-то невыносимая
зеленая боль
грызет
ваш мозг?
Очень сочувствую —
тем более
что она уже, кажется,
сгрызла
его большую часть.

Но я здесь ни при чем.
Не могу ни убавить,
ни прибавить вам
ни зеленой боли,
ни серого вещества.
Это вы, мой головокружительный,
причиняете мне боль —
к сожалению,
не приметил,
какого цвета.

Я вообще ужасно ненаблюдателен.
Если бы не вы,
я бы и не заметил,
что почтовый ящик
похож
на вопящего младенца,
с которого живьем
содрали кожу.
Нет у меня
этакого Поэтического
Взгляда,
умеющего замечать Красоту
во всех вещах.

Здорово это вы выразились про небо:
оно, мол, как огромное нёбо,
утыканное гнилыми зубами,
пасть,
распахнутая
на приеме у дантиста.
Мне это и в голову
не приходило.

Желаю вам и дальше
развлекаться в том же духе,
точнее, раздражаться
в том же духе.
Мне кажется,
что мир внушает вам омерзение,
вас просто корчит от него.

И когда вы обращаетесь
к какому-нибудь
традиционному сюжету,
например,
к Морю,
вы описываете главным образом
морскую болезнь
со всеми ее выворачивающими подробностями.
Вы агитируете
за Новое Искусство,
но ваш призыв
у меня вызывает позыв.




This work is published here under the Creative Commons   license and can be reproduced if non-commercial. cs | de | en | es | fr | ru | zh
Personal tools